gb fr nl

FAQ – Traductions

Quels sont les délais de traduction?

C’est vous qui fixez votre date limite lorsque vous demandez votre devis en ligne, en sachant qu’il faut prévoir minimum 3 jours. La date que vous demandez est l’un des deux éléments qui détermineront si nous pouvons donner suite à votre demande, l’autre élément étant notre disponibilité. Notre équipe étant petite, il se peut qu’au moment de votre demande, aucun traducteur ne soit libre pour se charger correctement de votre mission. Sachez également que, par souci de cohérence et d’harmonie, un texte est toujours traduit par un seul traducteur.  Il est donc évident qu’un texte de taille L ne peut être traduit et relu en quelques jours.  C’est pour cela que nous ne pouvons pas accepter toute proposition que nous recevrons. N’attendez donc pas le dernier moment!

Faites-vous des traductions urgentes?

Non. Nous tenons beaucoup à vous rendre service mais notre priorité reste la qualité et celle-ci peut être compromise lorsque les traducteurs travaillent sous pression. 

Quels sont les délais de relecture, révision et création?

Dans le devis en ligne, vous fixez votre date limite. C’est l’un des deux éléments qui détermineront  si nous pouvons donner suite à votre demande, l’autre élément étant la disponibilité de notre équipe. Si nous ne pouvons respecter la date indiquée sur le devis, nous ne validerons pas votre demande. Sachez que nos délais varient selon la taille du document et la nature du travail effectué. Par exemple, la relecture d’un document de taille S peut être faite sous 48 heures tandis que la création d’un document de taille M nécessite au moins une dizaine de jours.  Donc, prévoyez!

Y a-t-il un nombre de mots minimum?

Non. ByBabel accepte tout type de texte, aussi court soit-il. Vous tenez à votre texte et nous tenons à vous. Il n’a y donc pas de nombre minimum de mots ni de tarif de démarrage. Ce n’est qu’un service parmi d’autres.

Comment fixez-vous le nombre de mots?

C’est le nombre de mots dans le texte source (le document original) qui est pris en compte. Les mots sont comptés de façon automatique (voir Comment puis-je compter le nombre de mots dans mon document?).

Le nombre de mots inclut-il les articles et les nombres?

Oui. Dans le monde de la traduction, chaque mot, petit ou gros,  compte et est comptabilisé.  La traduction automatique des logiciels ne distingue pas les suites de lettres ou de nombres. Une suite de caractères attachés est considérée comme un ‘mot’. Cependant, nous faisons des exceptions pour des textes spécifiques dans lequel les nombres sont redondants. Les chiffres dans les tableaux, non plus, ne sont pas pris en compte.

Comment puis-je connaître le nombre de mots dans mon document?

Microsoft Office Word 2007 compte automatiquement le nombre de mots dans un document en cours de frappe et l’affiche dans la barre d’état en bas de l’espace de travail.Statistiques. Office Word 2007 peut également compter une sélection de votre texte. Sélectionnez une page ou un paragraphe et la barre d’état affichera le nombre de mots dans la sélection. Par exemple, 235/1440 signifie que la section comprend 235 mots d’un document qui compte 1 440 mots. Pour sélectionner plusieurs sections, maintenez la touche CTRL enfoncée. Attention: les notes de bas de page ne sont pas pris en compte. Pour cela, il faut configurer le logiciel.(lienhttp://office.microsoft.com/fr-fr/word-help/compter-le-nombre-de-mots-dans-un-document-HA001230358.aspx#BM3). Si votre document est un document PDF non protégé, la manière la plus simple est de copier le texte dans un fichier Word.

Y a- t-il des contraintes au niveau des types de fichier?

Non. ByBabel travaille avec à peu près tout type de fichier numérique (texte, PDF ou autres) ainsi qu’avec des documents scannés. Nous créons votre nouveau document dans le même type de fichier sauf si vous avez une autre préférence.

Puis-je vous transmettre un document scanné ou un PDF?

Oui. Nous acceptons les textes scannés sans vous facturer de supplément pour convertir le document. Cependant, nous ne pourrons alors vous transmettre le tarif  qu’a posteriori.

Y a-t-il des frais supplémentaires (TVA, frais de dossier etc)?

Non. Chez ByBabel nous n’aimons pas les mauvaises surprises, c’est pour cela chez vous n’en aurez pas. Les tarifs et devis sont avec TVA et le devis annoncé est le prix facturé. De plus l’entreprise ByBabel n’est pas assujettie à la TVA (art. 293 B du CGI).

Quelles sont vos garanties?

Nous tenons beaucoup à gagner et garder votre confiance. C’est pour cela que nos 4 garanties nous tiennent à coeur. bybabelgaranties3

  • Fiabilité                  Vous faites confiance à l’équipe de ByBabel et c’est cette équipe qualifiée qui se chargera de votre texte et non pas une tierce personne.
  • Ponctualité          Après l’heure ce n’est plus l’heure. Nous respecterons scrupuleusement vos délais.
  • Confidentialité  Vous pouvez compter sur notre discrétion. Tous vos documents et informations resteront strictement confidentiels.
  • Qualité                    Traduction, révision ou création,  nous pratiquons systématiquement le principe du ‘regard croisé’. Cela signifie que chaque texte est traité par un premier et relu par un deuxième linguiste.